从西语到跨文化:赵心慰推动语言研究的新视角
在学术研究的世界里,总有一些学者凭借长期的专注与坚持,在专业领域留下独特的印记。北京外国语大学西葡语学院副教授赵心慰,正是这样一位学者。她以深厚的学术功底和创新性的研究方向,不仅在西班牙语研究领域卓有建树,更以跨文化的学术视角推动了语言公平与翻译研究的新发展。
赵心慰的学术之路起步于北京外国语大学,后赴西班牙马德里自治大学攻读博士,专攻西班牙语语言学。她的研究兴趣逐渐聚焦于语言与性别研究、非歧视性语言、跨文化翻译与语言公平等前沿议题。在这一过程中,她不仅开拓了学术视野,更提出了一系列具有原创性的研究成果。
她的代表作——《非歧视性语言与中西翻译》,由马德里自治大学出版社出版,被认为是中西语言比较与中立语言研究和翻译的重要成果。该书深入分析了中文与西班牙语中存在的语言歧视现象,对比了歧视性语言在两种语言中的异同,并提出了在跨语言翻译中运用“非歧视性语言”的建议和解决方案。这一研究填补了中国对歧视性语言研究的空白,并创新性地提出在中西翻译中使用非歧视性语言,受到国际学界的广泛关注,并在Google Scholar上获得了国内外学者的多次引用,成为后续研究的重要参考。
除了专著,赵心慰还发表了一系列具有代表性的论文。例如,发表于SSCI收录期刊Círculo de Lingüística aplicada a la comunicación的《中文缺少反性别歧视语言建议的原因》,首次系统解释了中文缺乏“非性别歧视语言”提案的深层原因。这篇论文不仅在国际学界引起关注,也推动了学术界对跨语言性别研究的进一步思考。她在CSSCI收录期刊《新闻界》发表的《哥斯达黎加:中美洲新闻传播业的发达国家》,则从传媒与国际传播的角度拓展了西语研究的学科交叉维度。与此同时,她在《西班牙语论丛》发表的多篇论文,如《从DRAE词典中窥探西班牙语中的性别歧视》,通过辞典学视角揭示语言深层结构中的性别偏见,对社会语言学研究具有启发性。
在科研项目方面,她先后主持和参与了多项具有影响力的课题:她主持的《原型和基本层次范畴理论与西语中的性别歧视》将认知语言学理论引入西班牙语性别歧视语言的研究,为该领域开辟了新的研究路径;她主导的《北外西语专业学生中立语言使用能力调查研究》,首次系统性探讨中国学习者对“中立语言”的掌握情况,对外语教学改革和跨文化语言公平研究提供了实证数据;同时,她作为主要成员参与了国家社科基金项目《中国西班牙语学习者语料库的构建与研究》,推动了国内首个西班牙语学习者语料库的建设,为语言教学和学习规律研究提供了科学依据。
这些课题与论文成果,不仅展现了她在学术研究上的持续探索,也具有显著的社会价值。一方面,它们拓展了中西语言学研究的学科边界,为跨语言翻译研究提供了创新性理论框架;另一方面,也为语言教学改革、翻译实践乃至国际文化交流提供了可操作的思路和方法。
在人才培养方面,她连续多年指导研究生论文并多次担任答辩专家,帮助年轻学者树立跨文化研究视野。2020年,她因在研究生学术指导方面的突出贡献,荣获全国西班牙语语言文学研究生学术论坛颁发的“优秀论文指导教师奖”。
从专著到论文,从科研项目到学术指导,赵心慰的学术成就不仅体现在数量和质量上,更在于其研究的前沿性与原创性。她通过不断探索和创新,推动了中西语言比较研究与跨文化翻译的学术进程。作为一名兼具学术深度与国际视野的学者,赵心慰正在用自己的研究,让世界更好地理解语言的力量。(文/郭芙)

相关阅读
- 09-21售价8.88万-14.98万,RELY威麟R08正式
- 09-15银联支付:点亮上海风华,赋能“上海之夏
- 08-30南方黑芝麻种植示范基地瑞昌揭牌:全产
- 08-28以爱之名关怀一线劳动者 京东家电家
- 08-27长期主义引领行业发展:流浪泡泡重塑餐
- 08-27大咖云集!中国培训界顶尖名师李强老师










